
L'antre des passionnés de Livres dont VOUS êtes le Héros |
| | Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES | |
| |
Auteur | Message |
---|
sly Maître d'armes

Nombre de messages : 1274 Date d'inscription : 28/12/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Lun 24 Sep 2018 - 15:51 | |
| Dans La planète rebelle n°18 Jeveutout nous indique ceci : - 46 : Les propositions sont inversés par rapport aux paragraphes correspondants. Pour parler à Dardo il faut se rendre au 255 et pour parler à Mizar au 175
| |
|  | | sly Maître d'armes


  Nombre de messages : 1274 Age : 45 Localisation : Dieppe Profession : spy Loisirs : Neil Young, The Cure, ... Date d'inscription : 28/12/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Lun 24 Sep 2018 - 15:55 | |
| Dans le 19) Les démons des profondeurs voici les indications de Dagonides et Jeveutout : intro, 63,228,189, 55,100,140 le bateau des pirates s'appelle le Troll, il devient Belzébuth en vf (sachant que l'aventure se déroule en Allansia, je me demande comment les marins ont pu nommer leur bateau du nom d'un démon venant d'un autre monde que le leur...) 122,283,206 vipères de mer sea snakes snakes = serpents, le traducteur a trouvé exotique de changer ça par Vipères. Je suppose que les "sea snakes" deviennent des vipères de mer parce que "serpent de mer" évoque quelque chose de beaucoup plus gros et monstrueux, en français.(commentaire par Dagonides ) 208 Récifs de la Bretagne Sharkspear shark= requin, spear= lance, mais en fait c'est un jeu de mot, sharkspear = Shakespear (le célèbre écrivain anglais). le traducteur lui, à transformé cela en ...récifs de la Bretagne! Sharkspear (allusion à Shakespeare) devient Récif de la Bretagne pour conserver le jeu de mots en français. Le traducteur a cherché un nom d'auteur français qui pourrait lui aussi évoquer le monde de la mer : Restif de la Bretonne (commentaire par Dagonides ) 241,164,84 potion magique et potion bénéfique pour healing potion et potion of fortune, or potion of healing = potion de guérison, et non pas potion magique (on est pas dans Astérix), et potion of fortune = potion de bonne fortune et non pas potion bénéfique (même si elle l'est). ces 2 potions sont classiques dans les défis fantastiques, ont en possède souvent une au début de l'aventure.
| |
|  | | sly Maître d'armes


  Nombre de messages : 1274 Age : 45 Localisation : Dieppe Profession : spy Loisirs : Neil Young, The Cure, ... Date d'inscription : 28/12/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Lun 24 Sep 2018 - 15:59 | |
| Dans L'Epée du Samouraï (Défis Fantastiques n° 20) Jeveutout nous indique des choses utiles : -quand il sont dans le bon sens (voir errata) les kanjis de la couverture signifie : celui du haut : mauvais, néfaste (aku-o) celui du bas : mort, mourir, décéder (shi) et les deux réuni forme le mot "aku".cela signifie le mal, le vice. -le résultat de l'énigme paragraphe 47 est faussé, enlevez 1 au résultat. En effet, le traducteur, Pascale Jusforgues a choisi de conserver les énigmes de la vo. les réponses à ces énigmes se traduisent par un chiffre a=1, z=26, elles sont par conséquent linguistiquement et donc numériquement différentes des réponses française...il a donc adapté : pour une des deux énigmes, il a écrit qu'il fallait retirer 1 au résultat obtenu, et pour l'autre énigme, il a utilisé une technique inédite : intervertir le numéro de paragraphe correspondant à la réponse française, avec le numéro du paragraphe correspondant à la réponse anglaise.
| |
|  | | Herbert West Maître d'armes


  Nombre de messages : 670 Age : 44 Localisation : Lille Date d'inscription : 25/10/2018
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 26 Oct 2018 - 11:27 | |
| Dans Le Sorcier de la Montagne de feu V5, pas un bug mais plutôt une petite boulette de traduction: au 116, on affronte 2 ORQUES et on gagne l'invocation Farrigo Di Maggio. Au 296, là où on apprend l'invoc, on nous précise que les FARFADETS qui gardaient la boite ne connaissaient pas sa valeur... | |
|  | | Bruenor Maître d'armes


  Nombre de messages : 1839 Age : 42 Localisation : Seine Maritime Loisirs : LDVELH, Magic, Xbox One, Warhammer 40k... Date d'inscription : 28/07/2013
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 26 Oct 2018 - 12:08 | |
| - Herbert West a écrit:
- Dans Le Sorcier de la Montagne de feu V5, pas un bug mais plutôt une petite boulette de traduction: au 116, on affronte 2 ORQUES et on gagne l'invocation Farrigo Di Maggio. Au 296, là où on apprend l'invoc, on nous précise que les FARFADETS qui gardaient la boite ne connaissaient pas sa valeur...
Bien vu ! Effectivement, dans les éditions précédentes Orcs était traduit à tort en Farfadets. Pour la sortie de la V5, Scriptarium a proposé à Gallimard de remplacer les 23 occurrences de "Farfadets" par "Orques" pour être plus juste avec le bestiaire en VF. Malheureusement cette unique occurrence du 296 n'a pas été remplacée. | |
|  | | Herbert West Maître d'armes


  Nombre de messages : 670 Age : 44 Localisation : Lille Date d'inscription : 25/10/2018
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Sam 16 Mar 2019 - 15:02 | |
| - sly a écrit:
- Dans La planète rebelle n°18 Jeveutout nous indique ceci :
- 46 : Les propositions sont inversés par rapport aux paragraphes correspondants. Pour parler à Dardo il faut se rendre au 255 et pour parler à Mizar au 175
Je viens de le relire et je ne sais pas si il y a vraiment erreur à ce paragraphe. On nous dit qu'il faut qu'un des hommes retiennent les Arcadiens afin que l'autre puisse nous parler. On nous demande à qui on veut demander ce service (retarder les méchants). Du coup, dans les choix proposés, on choisi qui fera barrage de son corps et on parle avec l'autre. Ça nécessite une lecture un peu plus attentive mais ça ne me semble pas être une erreur, à mon avis. | |
|  | | Lowbac Aventurier de l'Infini


  Nombre de messages : 12026 Age : 41 Localisation : Angers Profession : Employé commercial Loisirs : Lectures, Commerce, Angers Sco Date d'inscription : 03/01/2011
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Mer 31 Juil 2019 - 15:13 | |
| DF 52 - Le Dragon de la Nuit Erreur ou non  de la VF m'adressant aux membres qui auraient accès à la VO : au paragraphe 242 en quête du Basilic des Montagnes on a le choix de ne pas s'aventurer dans une galerie branlante ce qui nous fait rebrousser chemin à un carrefour au paragraphe 391 d'où 1 point à ajouter à notre Fuite du Temps. Souci c'est qu'au § 391 1 nouveau point à ajouter à notre Fuite du Temps est demandé la conséquence de notre échec à dénicher le Basilic. Or si l'on ne pénètre plus avant dans la galerie du paragraphe 242 comment se fait-il qu'on perde en temps en plus du fait de revenir bredouille au paragraphe 391. | |
|  | | Gagadoth Maître d'armes


  Nombre de messages : 952 Age : 28 Localisation : Asturyan Date d'inscription : 11/01/2006
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Mer 4 Sep 2019 - 15:20 | |
| La revanche du vampire, paragraphe 254.
Il est dit que Henrik poursuivait le comte depuis son départ d'Allansie. Or, Heydrich n'y a jamais mis les pieds. Il faut à mon sens remplacer "Allansie" par "Mauristasie" dans ce cas.
Pourtant la VO dit "Henrik has followed Heydrich from Allansia to the Old World". Quelque chose m'échappe. Qui vient d'Allansie? Henrik ou Heydrich? Bref, c'est du détail pas bien grave, mais... | |
|  | | Gagadoth Maître d'armes


  Nombre de messages : 952 Age : 28 Localisation : Asturyan Date d'inscription : 11/01/2006
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Jeu 5 Sep 2019 - 21:37 | |
| Le dragon de la nuit, paragraphe 315
On nous propose d'utiliser les bottes volantes pour s'échapper de Carnex. Or, il est impossible d'avoir déjà cette paire de pompes étant donné que pour les obtenir dans le temps du rêve il faut le livre des arcanes...qu'on obtient justement au 315! | |
|  | | ALIN V Fléau des Héros


  Nombre de messages : 8485 Age : 48 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Dim 6 Oct 2019 - 16:07 | |
| MAJ ! Mecri à sly et Herbert West ! - Lowbac a écrit:
DF 52 - Le Dragon de la Nuit Erreur ou non de la VF m'adressant aux membres qui auraient accès à la VO : au paragraphe 242 en quête du Basilic des Montagnes on a le choix de ne pas s'aventurer dans une galerie branlante ce qui nous fait rebrousser chemin à un carrefour au paragraphe 391 d'où 1 point à ajouter à notre Fuite du Temps. Souci c'est qu'au § 391 1 nouveau point à ajouter à notre Fuite du Temps est demandé la conséquence de notre échec à dénicher le Basilic. Or si l'on ne pénètre plus avant dans la galerie du paragraphe 242 comment se fait-il qu'on perde en temps en plus du fait de revenir bredouille au paragraphe 391. idem en VO, lowbac. - Gagadoth a écrit:
- La revanche du vampire, paragraphe 254.
Il est dit que Henrik poursuivait le comte depuis son départ d'Allansie. Or, Heydrich n'y a jamais mis les pieds. Il faut à mon sens remplacer "Allansie" par "Mauristasie" dans ce cas.
Pourtant la VO dit "Henrik has followed Heydrich from Allansia to the Old World". Quelque chose m'échappe. Qui vient d'Allansie? Henrik ou Heydrich? Bref, c'est du détail pas bien grave, mais...  | |
|  | | towa Novice

 Nombre de messages : 9 Localisation : 94 Date d'inscription : 12/08/2018
 | Sujet: DF 64 - La Nuit du Nécromancien Lun 6 Avr 2020 - 10:17 | |
| - ALIN V a écrit:
DF 64 - La Nuit du Nécromancien On ne retire PAS de point d'Habileté après un test.
2 & 54 : Suite à un lancer de dé on obtient un certain pouvoir. Après être passé chez la sorcière du bois du spectre on peut passer dans le temple du paladin à Sleath tout en obtenant au dé la récompense d'un même pouvoir, que se passe-t-il dans ce cas ? Aucune précision dans la VO. A vous de voir si vous relancez ou pas le dé.
61 : C'est la Volonté qu'il faut tester (pas l'Habileté ).
244 : Le sort ne fait pas augmenter la force de nos ennemis de 2 points d’Endurance et 1 de Volonté mais plutôt de 2 point d'Endurance et 1 point d'Habileté.
331 : Le 6eme assaut compte dans " en six assauts ou moins".
336 : on combat félicors tous ensemble.
394 : Petite ambiguité, il est demandé si on a noté les mots code Revenant, Hôte ou Armure. Revenant fait bien référence à un code et pas au pouvoir dans ce cas.
Sources : Albatur, Lowbac, redman, melkori, Albatur, Lowbac, moonruner. Chapitre 394 : ce n'est en fait pas une ambiguïté, mais c'est due à une erreur chapitre 343 : Erreur chapitre 343 = le pouvoir indiqué est "Revenant" à la place de "Possession" c'est une erreur car Revenant est un code, acquis quand on possède un corps humain, Le pouvoir acquis ici est « Possession » c'est important car on peut arriver après en 394 => on nous demande si on a le code "Revenant", cette erreur nous faire dire que oui. mais en fait on a le pouvoir Possession, pas forcement Revenant ici, on ne possède pas de corps, il faut donc repondre "non" sinon le reste de l'histoire n'a plus aucun sens ! | |
|  | | AllezAu14 Mentor


 Nombre de messages : 469 Localisation : Village de la Pierre qui Mue Date d'inscription : 30/06/2006
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Mar 5 Mai 2020 - 1:29 | |
| Ayant mis la main sur une VO du Justicier de l'Univers, j'ai pu trouver une petite erreur et tout un magma de problèmes sur un des mini-jeux. Paragraphe 30On récupère sur le cadavre du vieux un cube de titane et non un tube de titane, ce qui nous en fournit un deuxième à lancer au 265. Paragraphe 161Ce paragraphe présente un message codé et sa traduction. Le traducteur en français a traduit le message "Central Vaults, ahead" en "Voûtes centrales, droit devant", et a pris la peine de réécrire le message codé. Mais... il ne l'a pas changé au 253, ce qui fait que le second message codé est intraduisible ! Impossible de comprendre que le nouveau message signifie
- BLUE (symbole explosion) (carré) et la recopie du message dans la version française laisse penser que les deux triangles sont détachés, alors qu'ils ne forment qu'une lettre "B".
- ORANGE (symbole explosion) (rond)
- ORDER : ORANGE - GREEN - BLUE
Notons que le déchiffrement en anglais est beaucoup plus simple : les lettres sont juste déformées. Paragraphe 200Ce code ci-dessus s'avère totalement inutile ! Car la version française a enlevé les couleurs à l'image. Le traducteur a pris la peine de transcrire : Orange = blanc, green = gris, blue = noir dans le texte, mais pas dans l'image représentant le bout de message codé ! BUG dans le BUG : Tel que c'est, ça ne fonctionne toujours pas ! Le tout premier mouvement annoncé au 200 indique un changement de couleur dans un ordre inverse de celui du message. Et j'ai vérifié : c'est le même dans la VO ! Or, avec cet effet inattendu, le message ne veut plus rien dire : le bon parcours sur les dalles amène à marcher sur une dalle carrée noire (blue), ce qui est interdit par le message ! La seule bonne solution consiste à dire que le premier mouvement sur la dalle C1 déclenche un changement de couleur dans l'ordre indiqué : blanc-gris-noir. Paragraphe 396Cerise sur le gâteaux : il ne faut pas lire "Toutes les dalles changent de couleur" mais "Toutes les dalles carrées changent de couleur". EDIT : voici les copies d'écran des version française et anglaise. Version française :     Version anglaise :     | |
|  | | sly Maître d'armes


  Nombre de messages : 1274 Age : 45 Localisation : Dieppe Profession : spy Loisirs : Neil Young, The Cure, ... Date d'inscription : 28/12/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 8 Mai 2020 - 18:12 | |
| J'ai retrouvé ces notes concernant le vampire du château noir 57 - sur la feuille d'aventure on peut voir habileté écrit 3 fois...rayez-en deux et remplacer les par endurance et chance -rayez "Heidrich", au dos du livre, remplacer par "Heydrich" .le nom est correctement écrit dans le reste du livre. (dans le vampire du chateau noir, le compte s'appelle heydricx, voir errata.) (Heydrich en vo) -Lorsqu'on achète un cheval au paragraphe 276, on nous dit qu'il nous coûte toutes nos pièces d'or. Or, pour récupérer le Codex, il faut obligatoirement 1 pièce d'or. Remplacez donc par "le cheval coûte 7 pièces d'or" (vu que si on en a moins que ce nombre, on ne peut pas accéder au paragraphe.) | |
|  | | sly Maître d'armes


  Nombre de messages : 1274 Age : 45 Localisation : Dieppe Profession : spy Loisirs : Neil Young, The Cure, ... Date d'inscription : 28/12/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Ven 8 Mai 2020 - 20:06 | |
| Allezau14 t'es un chef | |
|  | | ALIN V Fléau des Héros


  Nombre de messages : 8485 Age : 48 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES Lun 8 Fév 2021 - 18:20 | |
| | |
|  | | Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES  | |
| |
|  | | | Errata de la série DÉFIS FANTASTIQUES | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|