| Camille Fabien | |
|
Auteur | Message |
---|
ALIN V Fléau des Héros


  Nombre de messages : 8483 Age : 48 Localisation : Hammardal Loisirs : déchiffrer les étranges signes contenus dans les bulles des BD Date d'inscription : 30/07/2008
 | Sujet: Camille Fabien Lun 1 Fév 2016 - 21:23 | |
| A la demande générale voici le sujet se rapportant à Camille Fabien, comme le dit Dagonides : - Dagonides a écrit:
- La pauvre Camille Fabien va prendre cher quand Alin V aura créé sa fiche.
Mes recherches ne m'ont pas donné grand chose, il semble que ce soit bien une femme et elle serait née en 1948. Son nom est un pseudonyme et on la retrouve à la traduction d'énormément de livres pour enfants/ados (Quentin Blake, John Yeoman, Roald Dahl...) Je n'ai pas mis a son crédit la traduction des Messagers du Temps puisqu'il semble que ces livres étaient écrits en français à l'origine (cf. James Campbell) Je suis preneur de toute info ou photo pouvant étayer ce sujet. Ne soyez pas trop durs avec elle SVP, comme je l'ai dit dans le sujet sur Mona de Pracontal, c'est l'éditeur qui demande d'adapter la traduction au public visé... Ses traductions :  Le Sorcier de la Montagne de Feu La Forêt de la Malédiction La Galaxie Tragique Le Marais aux Scorpions Le Talisman de la Mort Le Sceptre Noir  Les Maîtres des Ténèbres La Traversée Infernale Les Grottes de Kalte Le Gouffre Maudit  Les Collines Maléfiques La Cité des Pièges La Couronne des Rois  Les Vaisseaux de Feu _________________ LJS alias Alin V, héritier du royaume de Durenor.
Dernière édition par ALIN V le Lun 15 Fév 2016 - 10:28, édité 3 fois | |
|
 | |
Albatur Maître de FFT

 Nombre de messages : 14575 Date d'inscription : 27/12/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Ven 12 Fév 2016 - 20:20 | |
| La pire traduc c'est pour le Sceptre Noir et ses noms ridicules. | |
|
 | |
Dagonides Maître d'armes


 Nombre de messages : 1814 Localisation : Grand Est Profession : Roi en Jaune Date d'inscription : 13/04/2012
 | Sujet: Re: Camille Fabien Ven 12 Fév 2016 - 20:34 | |
| Aaaaah perso je les aime bien, ces noms détournés (c'était traduit par Camille Fabien, traductrice prolifique des premiers LDVEH Gallimard), ça fait partie du charme du bouquin. Mais j'ai bien conscience que ma position sur le sujet est minoritaire. | |
|
 | |
Warlock Maître Modo


  Nombre de messages : 10608 Age : 42 Date d'inscription : 07/03/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Sam 13 Fév 2016 - 23:38 | |
| - Albatur a écrit:
- La pire traduc c'est pour le Sceptre Noir et ses noms ridicules.
C'est clair que lui on va pas le louper | |
|
 | |
gynogege Maître d'armes


  Nombre de messages : 2957 Age : 46 Localisation : Seine et Marne Date d'inscription : 26/09/2014
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 6:39 | |
| Camille Fabien avait deja glisse un personnage nomme Essdehef dans le Taliman de la Mort... par ailleurs sont travail est plutot bon, ce serait interessant de savoir pourquoi elle a pete un cable sur le Sceptre Noir ! | |
|
 | |
Akka Maître d'armes


 Nombre de messages : 953 Localisation : Lyon Profession : Développeur Loisirs : Geek Date d'inscription : 12/06/2011
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 9:17 | |
| - gynogege a écrit:
- Camille Fabien avait deja glisse un personnage nomme Essdehef dans le Taliman de la Mort... par ailleurs sont travail est plutot bon, ce serait interessant de savoir pourquoi elle a pete un cable sur le Sceptre Noir !
La différence notable, c'est que Essdehef est une traduction peut-être maladroite mais thématiquement juste du nom du personnage ("Vagrant" si mes souvenirs sont bons). Alors que les délires du Sceptre Noir n'ont absolument aucun rapport avec l'oeuvre originale (pas de jeux de mots du tout à la base, c'est juste un ajout complètement gratuit). | |
|
 | |
Voyageur Solitaire Voyageur


  Nombre de messages : 11064 Age : 48 Localisation : Sur les routes de Bordeciel. Profession : The travelling god. Loisirs : Living in another world. Date d'inscription : 14/03/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 9:28 | |
| Toujours dans le domaine de la traduction, n'oublions pas dans La Cité des Voleurs le fameux jeu de Bays Ball (si mes souvenirs sont corrects).
Autant, Pont de Pierre ou Bourbier ne me dérangent pas, autant tous les Gromollet, Grospif et autres noms débiles du même tonneau, je trouve ça grotesque. | |
|
 | |
Dagonides Maître d'armes


 Nombre de messages : 1814 Localisation : Grand Est Profession : Roi en Jaune Date d'inscription : 13/04/2012
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 10:10 | |
| Gromollet VF = Bigleg VO, c'est correctement traduit...
La pauvre Camille Fabien va prendre cher quand Alin V aura créé sa fiche. Moi j'aime bien son boulot pourtant. | |
|
 | |
craft tas de fumier


  Nombre de messages : 3035 Age : 43 Date d'inscription : 25/07/2008
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 10:15 | |
| "Essdehef" je l'avais complètement oublié celui-là. Enormissime. | |
|
 | |
Voyageur Solitaire Voyageur


  Nombre de messages : 11064 Age : 48 Localisation : Sur les routes de Bordeciel. Profession : The travelling god. Loisirs : Living in another world. Date d'inscription : 14/03/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 13:10 | |
| Bigleg si on veut être tatillon, c'est plutôt "Grande Jambe" et ça change un peu l'idée, on est pas loin du Grandpas de Tolkien dans ce cas... | |
|
 | |
linflas Architecte du Forum


  Nombre de messages : 2276 Age : 46 Localisation : Lille, France Profession : IT crowd Date d'inscription : 14/05/2008
 | Sujet: temp Dim 14 Fév 2016 - 16:12 | |
| GrandPas = Strider en VO, c'est une traduction enfantine également. Les dernières traductions nomment Aragorn "Arpenteur", histoire de faire plus classieux. J'aime assez Gromollet également comme traduction : les nains c'est une race assez funky, on peut se permettre des noms un peu tarte à la crème. | |
|
 | |
Voyageur Solitaire Voyageur


  Nombre de messages : 11064 Age : 48 Localisation : Sur les routes de Bordeciel. Profession : The travelling god. Loisirs : Living in another world. Date d'inscription : 14/03/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 16:57 | |
| Les nains "funky" ? Avec des Plattform shoes, une "bouffa" sur la tête et un grand médaillon en métal au cou... Et une boule à facettes, en vrais diamants bien sûr, qui illumine leur grotte... Lol, j'ai une idée de dessin en tête là, je vous dis pas ! Banedon va plus reconnaître son brave Nolrim ! | |
|
 | |
Kinornew Maître d'armes


  Nombre de messages : 2823 Age : 46 Localisation : 94 Loisirs : Blood bowl team manager, blood bowl pc, munchkin Date d'inscription : 06/03/2013
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 17:15 | |
| Il faut lui rendre hommage je trouve. Elle a quand même sous la torture du traduire la galaxie tragique  Sinon Alin, a quand Yannick surcouf ? | |
|
 | |
Warlock Maître Modo


  Nombre de messages : 10608 Age : 42 Date d'inscription : 07/03/2009
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 17:52 | |
| Camille pourquoi ?
Non désolé la traduction du sceptre noir ne passe pas. Le livre est très bon du Keith Martin quoi, mais cette piteuse traduction non... | |
|
 | |
Antares Maître d'armes


  Nombre de messages : 2584 Age : 24 Localisation : Titan City Profession : Etudiante au Monastère Kaï Loisirs : Ecouter du métal et coiffer des poneys Date d'inscription : 01/11/2010
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 18:22 | |
| On lui doit aussi les "farfadets" et autres "lutins" du SDLMF ^^ | |
|
 | |
Dagonides Maître d'armes


 Nombre de messages : 1814 Localisation : Grand Est Profession : Roi en Jaune Date d'inscription : 13/04/2012
 | Sujet: Re: Camille Fabien Dim 14 Fév 2016 - 20:20 | |
| Comme dit par quelqu'un sur un autre topic à propos de Mona de Pracontal et Astrre d'Or : il semblerait que pour les 1ers LDVEH Gallimard, le public ciblé (jeunes ados des années 80) était jugé peu familier avec les noms en anglais et (je suppose) avec le bestiaire méd'fan. D'où les Farfadets et Lutins au lieu de Gobelins et Orques, je pense. | |
|
 | |
Antares Maître d'armes


  Nombre de messages : 2584 Age : 24 Localisation : Titan City Profession : Etudiante au Monastère Kaï Loisirs : Ecouter du métal et coiffer des poneys Date d'inscription : 01/11/2010
 | Sujet: Re: Camille Fabien Lun 15 Fév 2016 - 0:32 | |
| C'est là qu'on prend conscience que la vague des films du SdA a considérablement changé la donne dans les 2000's, rendant "mainstream" un univers confiné à quelques initiés jusque là. Dans les années 80, certains ont peut être hurlé devant les traductions de Gallimard mais à l'époque, pas de forums pour s'offusquer alors ça restait une indignation silencieuse. | |
|
 | |
Dagonides Maître d'armes


 Nombre de messages : 1814 Localisation : Grand Est Profession : Roi en Jaune Date d'inscription : 13/04/2012
 | Sujet: Re: Camille Fabien Lun 15 Fév 2016 - 0:38 | |
| Oh, les VO ne circulaient guère, dans les années 80 et même 90 on n'était pas comparatiste dans l'âme. Les VF étaient prises pour argent comptant. Pas sûr que les cris furent bien assourdissants  | |
|
 | |
linflas Architecte du Forum


  Nombre de messages : 2276 Age : 46 Localisation : Lille, France Profession : IT crowd Date d'inscription : 14/05/2008
 | Sujet: Re: Camille Fabien Lun 15 Fév 2016 - 15:57 | |
| Oui, cet univers n'était pas si loin des frères Grimm ou de Perrault pour la mentalité de l'époque. | |
|
 | |
Shadacool Protecteur


  Nombre de messages : 251 Age : 40 Localisation : Kharé Ouest Date d'inscription : 21/01/2013
 | Sujet: Re: Camille Fabien Lun 15 Fév 2016 - 18:50 | |
| Arf, Camille Fabien, ça ne passe pas... On lui doit tellement de traductions de termes carrément pourries. Il y en a vraiment une tonne, du genre Helghast en Maître d'Enfer, Orc en Farfadet, Kalkoth en Languabarb, mais si je ne devais en retenir qu'une seule, l'ultime, ce serait : BAKNAR en BAKANAL . On ne saura probablement jamais si c'était volontaire. Ceci dit, si ça ne l'est pas, dans ce cas son inconscient lui a joué un vilain tour  (non, je n'ai pas l'esprit mal placé). | |
|
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Camille Fabien  | |
| |
|
 | |
| Camille Fabien | |
|