La Taverne Des Aventuriers
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.


L'antre des passionnés de
Livres dont VOUS êtes le héros
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion

 

 Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)

Aller en bas 
+5
alnaro
Caïthness
PileouFace
linflas
Dagonides
9 participants
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Dagonides
Maître d'armes
Maître d'armes
Dagonides


Masculin
Nombre de messages : 2673
Localisation : Grand Est
Profession : BG de la côte Est
Date d'inscription : 13/04/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 23 Jan 2018 - 19:43

DRAGON D'OR

LE DIEU PERDU


Auteurs : Dave Morris (texte original) & Mark Lain (paragraphe additionnels)

Couverture :

Illustrations intérieures : Leo Hartas

400 §

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Temple10

Un mortel jeu du chat et de la souris au coeur des entrailles du Temple de Katak... Vous, Chevalier Dragon de Palados, parcourerez seul les couloirs du monument perdu à la recherche de votre ennemi juré, le Sorcier Domontor le Dément, qui vous a laissé pour mort des années auparavant. Le vainqueur quel qu'il soit savourera sa vengeance, et conservera l'idole en or massif du Dieu Katak...

[Couverture de la VO. Résumé bricolé par moi, non-officiel]
Revenir en haut Aller en bas
https://www.babelio.com/auteur/Gauthier-Wendling/404242
Dagonides
Maître d'armes
Maître d'armes
Dagonides


Masculin
Nombre de messages : 2673
Localisation : Grand Est
Profession : BG de la côte Est
Date d'inscription : 13/04/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 23 Jan 2018 - 19:44

Traduction à 50%.

[EDIT 28/01] Traduction à 75% environ (hors temps de relecture-test).

[EDIT 11/02] Traduction à 85% (hors temps de relecture-test). Correction d'un probable bug de la VO étendue au 336. Je prévois de finir la traduction brute dans 8 jours, après il faudra relire et faire relire, jouer pour voir si les pièces du puzzle s'adaptent bien.

[EDIT 17/02] J'en suis au 390, ouf, j'en vois le bout !

[EDIT 28/02] Traduction en cours de relecture. J'ai déjà joué / corrigé toute la partie jungle + le premier niveau à l'intérieur de la Pyramide de Katak. La carte d'alnaro est pratique pour suivre la progression en relisant.


Dernière édition par Dagonides le Jeu 1 Mar 2018 - 0:18, édité 7 fois
Revenir en haut Aller en bas
https://www.babelio.com/auteur/Gauthier-Wendling/404242
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 23 Jan 2018 - 20:20

Ah c'est toi qui t'y colles ? Soit très précautionneux ce DO est mon LDVELH préféré ;-)
T'as le droit de garder les noms VF de l'époque ?
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
Dagonides
Maître d'armes
Maître d'armes
Dagonides


Masculin
Nombre de messages : 2673
Localisation : Grand Est
Profession : BG de la côte Est
Date d'inscription : 13/04/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 23 Jan 2018 - 20:58

Pour le moment, la traduction porte plutôt la trace de ma propre patte, mais j'ai mécaniquement remis une partie des noms VF auxquels j'étais habitué pour avoir lu et relu Le Dieu perdu plus jeune. Ils sont bien trouvés et font partie d'un certain imaginaire collectif lié à l'oeuvre. Ensuite, faudra voir. A supposer qu'on n'ait pas le droit de conserver les noms tels que traduits par Patrick Floersheim pour la V1 Gallimard :

Arrow J'ai déjà changé les Horricrânes (Skullghasts) en Krakoukranes. Pour Domontor (Damontir) ça pourrait devenir autre chose, Domintor par exemple.

Arrow Je n'ai pas d'idée pour Ouisti (Minki) ou pour la Bague de la Mort Rouge (Ring of Red Ruin). J'aimerais bien laisser Ouisti, même si le reste change. Si certains ont des propositions... Wink

Arrow C'est une V2 rallongée de 100 paragraphes (et avec modif de paramètres chiffrés), il y a donc de nouvelles créatures portant des noms originaux.

Linflas, tu as proposé une couverture VF, si j'ai bien lu le topic sur La Geste du Chevalier errant ?
Revenir en haut Aller en bas
https://www.babelio.com/auteur/Gauthier-Wendling/404242
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 23 Jan 2018 - 23:59

Oui, elle traîne depuis des lustres sur mon disque et elle est loin d'être finalisée. Pas la peine que je m'y consacre si elle ne plaît pas.
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
PileouFace
Maître d'armes
Maître d'armes
PileouFace


Nombre de messages : 919
Date d'inscription : 24/07/2013

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 0:21

Il y a moyen de la voir ou c'est top secret ?
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 8:26

Rien de secret, la voici en version très provisoire. Il y a tout de même une coupure pour la tranche, le visage de Domontor ne débordant pas dessus. A voir s'il ne faut pas le rétrécir pour l'avoir en entier, au risque de perdre un effet sympa dans la composition.

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Essai_11
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
Caïthness
ex-Lekhor
ex-Lekhor
Caïthness


Féminin
Vierge Singe
Nombre de messages : 1049
Age : 43
Localisation : Pays des Sushis Radioactifs
Date d'inscription : 23/06/2006

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 10:29

C'est voulu l'Effet pyramide=épaule ?
En tout cas, ca l'fait grave thumright
Revenir en haut Aller en bas
https://www.twitch.tv/kaithness
alnaro
Maître d'armes
Maître d'armes
alnaro


Masculin
Sagittaire Rat
Nombre de messages : 1324
Age : 51
Localisation : Orléans
Date d'inscription : 01/11/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 10:32

Le sourire du méchant. J'adore !
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 12:47

Merci ! L'effet épaule est exactement ce que je cherche à faire.
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
PileouFace
Maître d'armes
Maître d'armes
PileouFace


Nombre de messages : 919
Date d'inscription : 24/07/2013

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 14:12

Ha, c'est meilleur que les dessins originaux.
Dans le dos, on aurait pu imaginer un double du dessin de couverture, mais à la place de la tête on aurait un crâne enflammé aux même dimensions / postures (pour faire écho à la couverture gallimard). On aurait donc un effet miroir couverture / dos, mais avec deux dessins différents.
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 24 Jan 2018 - 18:14

Le dos doit resté peu chargé pour le résumé et le logo Megara. J'aime bien ton idée d'hommage à la couverture magnifique de Bruno Elettori. Pourquoi pas, effectivement, un horricrâne (pardon krakoukrane Wink) enflammé mais planté sur une lance indigène sur le côté gauche. A voir...
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
mikaelfmk
gardien
gardien



Nombre de messages : 341
Date d'inscription : 25/08/2011

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyDim 28 Jan 2018 - 11:04

ça m’interesse de voir ta couv finalisee, linflas. je suis tenté qu’on l’utilise, prend ton temps tant que Gauthier est sur la trad encore
Revenir en haut Aller en bas
sly
Maître d'armes
Maître d'armes
sly


Masculin
Poissons Chat
Nombre de messages : 1844
Age : 49
Localisation : Dieppe
Profession : spy
Loisirs : Neil Young, The Cure, ...
Date d'inscription : 28/12/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyDim 28 Jan 2018 - 21:21

Magnifique projet de couverture Linflas, bravo, c'est vrai que la couverture d'origine très différente avait aussi de la classe.
En plus Dagonide à la trad', c'est une sacrée équipe que tu t'es composé Mikaelfmk qui nous donne grand plaisir de converser avec eux.
Revenir en haut Aller en bas
Dagonides
Maître d'armes
Maître d'armes
Dagonides


Masculin
Nombre de messages : 2673
Localisation : Grand Est
Profession : BG de la côte Est
Date d'inscription : 13/04/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 6:10

C'est un projet sympa, autour d'un livre qui généralement plaît. Ça entretient l'envie d'y bosser. Moi aussi j'aime beaucoup le projet de couv' de Linflas.

Pour le plaisir, une scène d' « impasse mexicaine » qui devient en nouvelle VF :

Citation :
Les indigènes grognent et adoptent des postures menaçantes, mais ils savent que la moindre tentative coûterait la vie à leur Homme-Médecine. Ils font mine de ne pas comprendre quand vous tendez la main vers celui qui porte votre arme. Vous resserrez alors vos doigts sur le cou du vieillard, et son visage prend vite une intéressante teinte de bleu... L'épée vous est rendue à la hâte. L'Homme-Médecine se tortille et gargouille, et ses guerriers resserrent leur cercle, le regard plein de haine. Comment allez-vous vous sortir de cette impasse Ankou ?

(NB, ankou devrait s'écrire ici avec minuscule, car c'est un adjectif. Mais en SF et Fantasy, j'ai l'impression qu'on laisse souvent la majuscule aux adjectifs renvoyant à des pays, nations, planètes ou races imaginaires.)

En parlant de travail participatif, l'appel aux idées pour traduire Minki (le nom du petit singe) et Ring of Red Ruin (l'arme fatale du méchant) reste ouvert Wink
Revenir en haut Aller en bas
https://www.babelio.com/auteur/Gauthier-Wendling/404242
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 11:47

C'est le 280. J'aime bien le terme "intéressante teinte de bleu" qui ramène l'idée de "dosage du serrage de cou" du point de vue du héros avec une touche de satisfaction (qui a dit cruauté ?). La VF Gallimard employait le terme plus neutre de "couleur inquiétante" et donc le point de vue des indigènes.

Par contre, Homme-Médecine, ça sonne trop Amérique du Nord. Je partirais plutôt sur le Sorcier-Guérisseur ou le Marabout-Guérisseur.

Minki, c'est un capucin je crois. Tu peux la tenter "hommage à Candy"... ou en italien, avec cappuccino... Errmm... Je tablerais plutôt sur un truc à deux syllabes : Ouisti ou Wisti, Misti, Miki, Kiki, Yoki, Yuki, Maki, Yaki, Tori, Sushi, Tinki, Winki, Lala, Po... Sinon, euh... Minki c'est très bien, même en VF...

Ring of Red Ruin : ça me rappelle lorsque je dois renommer un objet que j'ai enchanté dans Skyrim.

Ring : Anneau - Bague - Chevalière - Joyau
Ruin : Mort - Fin - Dévastation - Ravage - Destruction - Anéantissement - Mutilation - Dislocation
Red : Rouge - Sanglant - Pourpre - Sanguin - Ecarlate - Incandescente

Je tenterais bien : Chevalière de la Mort Ecarlate. C'est bien pompeux, ça envoie du steak bien saignant.
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
Caïthness
ex-Lekhor
ex-Lekhor
Caïthness


Féminin
Vierge Singe
Nombre de messages : 1049
Age : 43
Localisation : Pays des Sushis Radioactifs
Date d'inscription : 23/06/2006

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 11:59

Pour les noms, j'ai plutôt tendance à toujours laisser le nom original (traduire un prénom, ça veut vraiment rien dire). Imaginez si Goku s'était appelé Kevin dans la VF de Dragon Ball lol! ('fin pas mal d'autres animés ont morflé de ce côté-là à l'époque)

linflas a écrit:
Je tenterais bien : Chevalière de la Mort Ecarlate. C'est bien pompeux, ça envoie du steak bien saignant.
Mortel ! Je valide thumleft ("fin avec un É pour Écarlate bien entendu rambo )
Revenir en haut Aller en bas
https://www.twitch.tv/kaithness
sly
Maître d'armes
Maître d'armes
sly


Masculin
Poissons Chat
Nombre de messages : 1844
Age : 49
Localisation : Dieppe
Profession : spy
Loisirs : Neil Young, The Cure, ...
Date d'inscription : 28/12/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 12:47

Mink selon google, c'est un vison.

Moi non plus, je ne comprends pas l'intérêt dans ce cas-ci de traduire un prénom, fut-il d'un animal de compagnie/compagnon d'infortune.

Chevalière de la Mort Rouge serait un excellent clin d'oeil à Edgar Allan Poe et conviendrait bien à la personnification de la terreur qu'est sensé provoquer ce genre d'arme.
Bel exemple de propositions collectives (ici on fait même participer les grands génies trépassés, dont l'humour de la situation ne déplairait pas).

Pour l'homme-médecine, il me semble que passé l'équateur voire la frontière mexicaine on parle plus de shaman... Point de vue linguistique très européen-centré me semble-t-il. Après les civilisations précolombiennes référaient plus à ce que nous pourrions qualifier grands prêtres, toute la question est de savoir si ces indigènes sont une tribu ou issu d'une cité-état.

Enfin quel plaisir d'avoir Dagonide comme traducteur car tu nous réserves toujours quelque saillie humoristique/caustique qui sied tout à fait au style de Morris qui n'en est pas lui-même dénué.
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 12:51

#javaisqueçaàfoutrecematin

Soyons précis, Minki n'est pas du tout un ouistiti. D'après le dessin de Léo Hartas, c'est un singe écureuil/capucin/sapajou/saïmiri, a priori bolivien ou péruvien. Chose amusante, cet animal est nommé "petit singe à tête de mort" en allemand du fait de son masque oculaire blanc et de son museau noir.

Si l'on suppose que notre jungle est bien celle du Mungoda, que notre Chevalier Dragon provient d'Achtan, province teutonne des Terres de Légende, il va forcément désigner son acolyte comme n'importe quel allemand le ferait, à savoir : "Tottenkopfaffen".

Merci de votre attention.
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
sly
Maître d'armes
Maître d'armes
sly


Masculin
Poissons Chat
Nombre de messages : 1844
Age : 49
Localisation : Dieppe
Profession : spy
Loisirs : Neil Young, The Cure, ...
Date d'inscription : 28/12/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 14:31

Laughing
Bon courage Dagonide pour trouver des références linguistiques allemandes Laughing
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyLun 29 Jan 2018 - 14:35

Je viens seulement d'apercevoir le post de Mikael.

mikaelfmk a écrit:
ça m’interesse de voir ta couv finalisee, linflas. je suis tenté qu’on l’utilise, prend ton temps tant que Gauthier est sur la trad encore

Donc oui, j'attaquerai la finalisation de cette couv après les illustrations pour Alkonost.
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
Dagonides
Maître d'armes
Maître d'armes
Dagonides


Masculin
Nombre de messages : 2673
Localisation : Grand Est
Profession : BG de la côte Est
Date d'inscription : 13/04/2012

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 13 Mar 2018 - 19:30

...Va pour Tottenkopfaffen... On l'a bien en bouche et c'est tellement vendeur... ou pas Wink

A la question : pourquoi changer les noms ou prénoms ? C'est parfois à faire lorsque le prénom VO avait un sens ou constituait un jeu de mots peu compréhensible pour un francophone.

Arrow Damontir (VO) > Domentor (pour rappel, c'était Domontor dans la VF Gallimard). Pourquoi ? Juste parce que Damontir c'est très moche et ça fait même pô peur, ha ha ha ha ha Very Happy

Arrow Sulsa Doom (Attila Fatum en VF Gallimard) va rester tel que dans la VO. Les francophones voient le clin d'oeil à Thulsa Doom de Conan.

Arrow Minky > Capucin proposé par Linflas.

Arrow Homme-Médecine, ressouvenir du film Medicine Man avec Sean Connery, qui se déroule en Amazonie. Donc d'après cet unique exemple ça collerait au contexte.

Arrow Ring of the Red Ruin, je garde l'allitération avec : Crocs du Cobra (la phrase rappelle qu'on parle d'une bague). Ça colle bien avec le cabochon (mini-illustration entre paragraphes) qui montre l'anneau.

J'ai peu travaillé la question de l'humour, davantage celle de l'implication du lecteur par les sens. Je suis le conseil donné ailleurs par Voyageur Solitaire, d'ajouter des indications sur la sueur, la chaleur, l'odeur piquante, les couleurs...


[EDIT] Traduction testée gameplay + relue par d'autres : rendue à Megara aujourd'hui.
_
Revenir en haut Aller en bas
https://www.babelio.com/auteur/Gauthier-Wendling/404242
sly
Maître d'armes
Maître d'armes
sly


Masculin
Poissons Chat
Nombre de messages : 1844
Age : 49
Localisation : Dieppe
Profession : spy
Loisirs : Neil Young, The Cure, ...
Date d'inscription : 28/12/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 13 Mar 2018 - 22:29

Bravo Dagonides
Revenir en haut Aller en bas
linflas
Architecte du Forum
Architecte du Forum
linflas


Masculin
Vierge Tigre
Nombre de messages : 2707
Age : 49
Localisation : Lille, France
Profession : IT crowd
Date d'inscription : 14/05/2008

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMar 13 Mar 2018 - 23:54

C'est chouette mais ça veut donc dire que je dois m'attaquer sérieusement à la couverture..

Le titre reste "Le Dieu Perdu" au fait ?
Revenir en haut Aller en bas
http://linflas-art.deviantart.com
Vesper
Maître d'armes
Maître d'armes
Vesper


Autre / Ne pas divulguer
Capricorne Cheval
Nombre de messages : 1008
Age : 45
Localisation : Royaume de Deyja
Profession : Vampire assoiffé
Loisirs : Lecture, musique
Date d'inscription : 01/01/2018

Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) EmptyMer 14 Mar 2018 - 12:25

La sortie est prévue pour quand, Dagonides?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty
MessageSujet: Re: Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)   Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction - Dragon d'Or 02- Le dieu perdu (édition Megara)
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» Variante Dieu Perdu
» Dragon d'Or 02- Le dieu perdu
» Dragon d'Or 01- Le Tombeau du Vampire (édition Megara)
» 2- Le Dieu Perdu
» 2 - Le Dieu Perdu

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
La Taverne Des Aventuriers :: Les Livres dont Vous êtes le Héros :: Les Séries dont Vous êtes le Héros :: Gallimard :: Dragon d'Or-
Sauter vers:  
Créer un forum | ©phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit