Nombre de messages : 506 Date d'inscription : 08/03/2012
Sujet: Re: à propos des critiques DF Lun 14 Mar 2022 - 16:56
J'ai posté une critique pour l'Ancienne Prophétie.
J'ai également donné mes impressions sur le topic dédié au livre.
Gagadoth Maître d'armes
Nombre de messages : 1058 Age : 31 Localisation : Royaume du Dessi Date d'inscription : 11/01/2006
Sujet: Re: à propos des critiques DF Lun 11 Juil 2022 - 12:15
J'ai bien aimé la critique d'Angoissé sur la malédiction de la Momie.
Je n'en gardais pas un excellent souvenir mais je suis tenté de le refaire maintenant, tiens.
C'est vrai que l'Egypte Antique, c'est assez peu exploité dans les LDVELH, et c'est rarement brillant ("la malédiction du pharaon (DO4 par exemple). En revanche, l'Oeil du Sphinx (PJ2) était excellent, dans mon souvenir.
Et question difficulté, c'est vrai que la Momie de Green est bien hardcore. Quand on songe que c'est une version "allégée" par rapport à l'originale, on frémit quand même. Y'a pas à dire, les Green de l'époque, c'était pas pour les fiottes. Sépulcre des Ombres/Chevaliers du Destin/Malédiction de la Momie et vous avez le parfait trio infernal.
Vesper et Angoissé aiment ce message
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2588 Localisation : Grand Est Profession : Bibliophile sournois Date d'inscription : 13/04/2012
Sujet: Re: à propos des critiques DF Dim 18 Sep 2022 - 19:58
Sur un réseau social, Alain T. Puysségur, auteur d'un codex sur l'univers du Sorceleur, prolonge en inversant la comparaison :
Citation :
Très intéressant, effectivement. Cela dit, avant CD Projekt et The Witcher 3, il y a les nouvelles et les romans de Sapkowski. « Le Sorceleur », première nouvelle, paraît en 1986 dans le magazine Fantastyka, là où le LDVELH sort en 1990.
sly, Minos Seyl'Dalis et Vesper aiment ce message
Minos Seyl'Dalis Guerrier
Nombre de messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2012
Sujet: Re: à propos des critiques DF Dim 18 Sep 2022 - 20:04
Merci à toi, Dagonides. Et, par curiosité, où as-tu déniché cette citation de sieur Puysségur ?
Dagonides Maître d'armes
Nombre de messages : 2588 Localisation : Grand Est Profession : Bibliophile sournois Date d'inscription : 13/04/2012
Sujet: Re: à propos des critiques DF Dim 18 Sep 2022 - 20:44
Je répercute parfois les choses surprenantes du forum sur twitter : https://twitter.com/WENDLINGauthier/status/1571542646425804800
Minos Seyl'Dalis aime ce message
Minos Seyl'Dalis Guerrier
Nombre de messages : 91 Date d'inscription : 16/12/2012
Sujet: Re: à propos des critiques DF Dim 18 Sep 2022 - 21:42
Ah, cool ! Je redébarque un peu, ça fait très longtemps que je n'étais pas repassé par la taverne. ^^'
Wor Maître d'armes
Nombre de messages : 930 Age : 39 Localisation : bourgogne Date d'inscription : 28/01/2009
Sujet: Re: à propos des critiques DF Dim 23 Oct 2022 - 18:38
Juste pour info, j'ai modifié ma critique du talisman de la mort , et j'en ait relevé la note de 2 point, car je suis en train de le refaire et je trouvais mes arguments contre ce livre non justifié. Mon opinion a évolué, je trouve que c'est clairement une perle.
Vesper, BenScott et Angoissé aiment ce message
Fitz Maître d'armes
Nombre de messages : 836 Age : 46 Profession : assassin royal Date d'inscription : 17/10/2007
Sujet: Re: à propos des critiques DF Ven 17 Nov 2023 - 23:44
Le Siège de Sardath : dans mon top 3 des DF. Et sans aucun effet nostalgie, je l'ai découvert sur le tard.
Dernière édition par Fitz le Dim 19 Nov 2023 - 9:47, édité 1 fois
Vesper et Loi-Kymar aiment ce message
BenScott Chevalier
Nombre de messages : 203 Age : 52 Localisation : Retour à St-Esprit Profession : Charpentier menuisier/génie civil Loisirs : Guitare...Science...ldvelh...warzone Date d'inscription : 01/07/2019
Sujet: Re: à propos des critiques DF Sam 18 Nov 2023 - 0:51
Ca donne le goût de le découvrir... Pour l'instant je me fais l'intégralité des loup solitaire ! (Il était temps ! 30 ans plus tard)
J'en suis au tome 4 excellent jusqu'à présent.
Angoissé aime ce message
Gief gardien
Nombre de messages : 302 Age : 37 Profession : Auteur-traducteur Loisirs : Développeur Date d'inscription : 19/08/2016
Sujet: Re: à propos des critiques DF Sam 18 Nov 2023 - 11:32
Fitz a écrit:
Le Siège de Sardath : dans mon top 3 des DF. Et sans aucun effet nostalgie, je l'ai découvert sur tard.
Je n'avais jamais pris la peine de le lire, échaudé par mes expériences avec Luke Sharp, Robin Waterfield et consorts, les troisièmes couteaux de la série. Trois choses ont piqué mon intérêt : - la rencontre de linflas avec l'auteur au Fighting Fantasy Fest 4
Spoiler:
linflas a écrit:
Oh ! gyno m'a piqué une photo !
Pour les allergiques à FB, je vais re-poster ici mon selfie avec le discret Keith P. Phillips, auteur du Siège de Sardath. Il était tout heureux de découvrir son nom à lui imprimé sur une couverture de l'unique livre qu'il ait écrit (il est prof de lettres, pas écrivain) ! Heureusement que je ne l'avais qu'en v2, sinon c'était "SJ & IL présentent" sur la v1.
- l'excellente place du livre à un classement fait en début d'année sur le forum Fighting Fantazine (il y avait été 14ème ex aequo avec L'Arpenteur de la Lune, La Vengeance des Démons et La Nuit du Nécromancien) - la lecture des règles, entièrement réécrites pour les besoins du livre
Comme je suis plus fan des bons vieux dungeon-crawlers (La Légende de Zagor), des ambiances dark fantasy à la Warhammer (La Vengeance des Démons) ou gothiques (Le Vampire du Château Noir), Le Siège de Sardath n'est pas dans mon top, mais je comprends tout à fait qu'il puisse l'être !
Loi-Kymar a écrit:
Je me souviens avoir été choqué de découvrir qu'une phrase drôle du paragraphe 280 "Certains architectes mériteraient des gifles" (pendant qu'on visite une cité d'Elfes Noirs, si ma mémoire est bonne) était une pure création du traducteur. J'étais un peu plus rigide sur le travail de traduction, à l'époque... Un excellent DF, en français comme en anglais !
Pour moi, du moment que c'est cohérent avec l'univers, et que ça l'améliore (étoffe) ou le présente sous un angle nouveau (pointe d'humour), je respecte le travail du traducteur. C'est de toutes façons illusoire de croire qu'une traduction puisse être 100% fidèle, alors j'aime autant quand le traducteur apporte sa touche personnelle. Par exemple Baudelaire traduisant Poe. Ou... Nicolas Grenier traduisant Les Rôdeurs de la Nuit ! Digression, mais Nicolas Grenier est savoureux lorsqu'il s'attaque aux ambiances crapuleuses des bas-fonds, et dans Les Rôdeurs de la Nuit, il y a ajouté un paragraphe entier à l'introduction pour étoffer le background du héros, et même un paragraphe 401 (une fausse fin qui rejoint directement le 400). Bon, chez Surcouf tout n'est pas parfait : au 148 dans Le Siège de Sardath, on peut se faire "transformer en pizza"... A la limite "aplatir comme une crêpe", mais là c'est complètement anachronique. x)
sly, Dagonides, Vesper et BenScott aiment ce message